| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
|---|
| 1 | Ders tanıtımı: Ders planının ayrıntılı olarak sunulması, ders konularının ve ders işleyişinin anlatılması, kısa sınavların, ara sınavın ve finalin ne şekilde yapılacağının anlatılması, dersin gerekliliklerinin anlatılması Sınıf içi tartışma: Yazılı ve Sözlü Çeviri kavramıyla ilgili tartışma yapılması (10 dk) | Yazılı ve Sözlü Çevirinin genel özelliklerinin belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. Kaynak: Seleskovitch, D, Lederer, M. (2002). Pédagogie Raisonnée de l'Interprétation. Paris: Didier Erudition Klincksieck, s.11-27 okunması. https://aiic.org/ |
| 2 | Konu anlatımı: Konferans Çevirmenliği nedir? Türleri ve özellikleri nedir? Sınıf içi tartışma: Sözlü Çeviri Türleri ile ilgili tartışma yapılması (10 dk) | Konferans Çevirmenliğinin genel özelliklerinin ve Türlerin belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. Kaynak: Seleskovitch, D, Lederer, M. (2002). Pédagogie Raisonnée de l'Interprétation. Paris: Didier Erudition Klincksieck, s.11-27 okunması. https://aiic.org/ |
| 3 | Konu anlatımı: Sözlü Çeviriye Teorik yaklaşımlar Sınıf içi tartışma: İşlenen konuya ilişkin tartışma (10 dk) | Teorik yaklaşımların belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. Kaynak: Gile, Daniel.(1995). Regards sur la recherche en Interprétation de conférence. Lille : Presses universitaire de Lille, s.90-98 okunması. Seleskovitch, D, Lederer, M. (2002). Pédagogie Raisonnée de l'Interprétation. Paris: Didier Erudition Klincksieck, s.20-32 okunması. |
| 4 | Konu anlatımı: Sözlü Çeviri’ye Teorik yaklaşımlar Sınıf içi tartışma: İşlenen konuya ilişkin tartışma (10 dk) | Teorik yaklaşımların belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. Kaynak: Gile, Daniel.(1995). Regards sur la recherche en Interprétation de conférence. Lille : Presses universitaire de Lille, s.90-98 okunması. Seleskovitch, D, Lederer, M. (2002). Pédagogie Raisonnée de l'Interprétation. Paris: Didier Erudition Klincksieck, s.20-32 okunması. |
| 5 | Konu anlatımı: Konferans Çevirmenliğinde Not Alma Sınıf içi tartışma: Notlar hakkında tartışma (10 dk) Kısa Sınav 1: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması (15 dk) | Konferans Çevirmenliğinde Not Alma ilkelerinin belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. Kaynak: Seleskovitch, D, Lederer, M. (2002). Pédagogie Raisonnée de l'Interprétation. Paris: Didier Erudition Klincksieck, s.11-27 okunması. Seleskovitch, Danica. (1968). The interpreter in international conferences. Paris: Lettres Modernes Minard, s. 30–40 okunması. Kısa Sınav 1: İşlenen tüm konuları içeren kısa sınav. İşlenen tüm konuların tekrar edilmesi |
| 6 | Konu anlatımı: Konferans Çevirmenliğinde Not Alma Sınıf içi uygulama: Not alma uygulamaları, eleştirel yaklaşım Sınıf içi tartışma: Sembollerin tartışılması ( 10 dk) | Konferans Çevirmenliğinde Not Alma prensiplerinin belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. |
| 7 | Konu anlatımı: Konferans Çevirmenliğinde Not Alma Sınıf içi uygulama: Not alma uygulamaları, eleştirel yaklaşım Sınıf içi tartışma: Sembollerin tartışılması ( 10 dk) | Konferans Çevirmenliğinde Not Alma prensiplerinin belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. |
| 8 | Ara Sınav 1 | |
| 9 | Konu anlatımı: Not Alma teknikleri Sınıf içi uygulama: Not alma uygulamaları, eleştirel yaklaşım Sınıf içi tartışma: Sembollerin tartışılması ( 10 dk) | Konferans Çevirmenliğinde Not Alma prensiplerinin belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. |
| 10 | Konu anlatımı: Not Alma teknikleri Sınıf içi uygulama: Not alma uygulamaları, eleştirel yaklaşım Sınıf içi tartışma: Sembollerin tartışılması ( 10 dk) Kısa Sınav 2: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması (15 dk) | Konferans Çevirmenliğinde Not Alma prensiplerinin belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. Kısa Sınav 2: İşlenen tüm konuları içeren kısa sınav. İşlenen tüm konuların tekrar edilmesi. |
| 11 | Konu anlatımı: Not Alma teknikleri Sınıf içi uygulama: Not alma uygulamaları, eleştirel yaklaşım Sınıf içi tartışma: Sembollerin tartışılması ( 10 dk) | Konferans Çevirmenliğinde Not Alma prensiplerinin belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. |
| 12 | Konu anlatımı: Not Alma teknikleri Sınıf içi uygulama: Not alma uygulamaları, eleştirel yaklaşım Sınıf içi tartışma: Sembollerin tartışılması ( 10 dk) Kısa Sınav 3: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması (15 dk) | Konferans Çevirmenliğinde Not Alma prensiplerinin belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. Kısa Sınav 3: İşlenen tüm konuları içeren kısa sınav. İşlenen tüm konuların tekrar edilmesi. |
| 13 | Konu anlatımı: Not Alma teknikleri Sınıf içi uygulama: Not alma uygulamaları, eleştirel yaklaşım Sınıf içi tartışma: Sembollerin tartışılması ( 10 dk) Kısa Sınav 4: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması (15 dk) | Konferans Çevirmenliğinde Not Alma prensiplerinin belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. Kısa Sınav 4: İşlenen tüm konuları içeren kısa sınav. İşlenen tüm konuların tekrar edilmesi. |
| 14 | Konu anlatımı: Not Alma teknikleri Sınıf içi uygulama: Not alma uygulamaları, eleştirel yaklaşım Sınıf içi tartışma: Sembollerin tartışılması ( 10 dk) | Konferans Çevirmenliğinde Not Alma prensiplerinin belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. |
| 15 | Genel tekrar | İşlenen tüm konuların tekrar edilmesi |
| 16 | Final | |