| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
|---|
| 1 | Ders tanıtımı: Ders planının ayrıntılı olarak sunulması, ders konularının ve ders işleyişinin anlatılması, kısa sınavların, ara sınavın ve finalin ne şekilde yapılacağının anlatılması, dersin gerekliliklerinin anlatılması Sınıf içi tartışma: Uluslararası Kurumlar nedir? Genel Tanıtımlarla ilgili tartışma yapılması (10 dk) | Uluslararası Kurumların belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. https://cdt.europa.eu/fr/notre-histoire |
| 2 | Konu anlatımı: Uluslararası Kurumlar genel tanım Sınıf içi tartışma: Uluslararası Kurumlarla ilgili tartışma yapılması (10 dk) | Uluslararası Kurumların belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. https://cdt.europa.eu/fr/notre-histoire |
| 3 | Konu anlatımı: Uluslararası Kurumların İşleyişi Sınıf içi tartışma: Uluslararası Kurumlarla ilgili tartışma yapılması (10 dk) | Uluslararası Kurumların belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. https://cdt.europa.eu/fr/notre-histoire |
| 4 | Konu anlatımı: Uluslararası Kurumlarda Çokdillilik ve Çevirinin Rolü Sınıf içi tartışma: Çokdillilik ve Çevirinin Rolüyle ilgili tartışma (10 dk) | Uluslararası Kurumlarda Çokdillilik ve çevirinin rolü, sorunlarının belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. https://iate.europa.eu/home, https://documen.site/download/tc-avrupa-birlii-bakanl-eviri-egdm-bakanl_pdf, sunum 2-y-a-t-il-une-difference.html |
| 5 | Konu anlatımı: Uluslararası Kurumlarda Çokdillilik ve Çevirinin Rolü Sınıf içi tartışma: Çokdillilik ve Çevirinin Rolüyle ilgili tartışma (10 dk) Kısa Sınav 1: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması (15 dk) | Uluslararası Kurumlarda Çokdillilik ve çevirinin rolü, sorunlarının belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. https://iate.europa.eu/home, https://documen.site/download/tc-avrupa-birlii-bakanl-eviri-egdm-bakanl_pdf, sunum 2-y-a-t-il-une-difference.html. Kısa Sınav 1: İşlenen tüm konuları içeren kısa sınav. İşlenen tüm konuların tekrar edilmesi. |
| 6 | Konu anlatımı: Uluslararası Kurum Metinlerinin Özellikleri Sınıf içi tartışma: Metinlerle ilgili tartışma (10 dk) | Uluslararası Kurum metinlerinin özelliklerinin belirlenmesi etkinleştirilmesi. https://eeas.europa.eu/topics/human-rights-democracy_fr https://www.ab.gov.tr/files/pub/antlasmalar.pdf |
| 7 | Konu anlatımı: Uluslararası Kurum Metinlerinin Özellikleri Sınıf içi tartışma: Metinlerle ilgili tartışma (10 dk) | Uluslararası Kurum metinlerinin özelliklerinin belirlenmesi etkinleştirilmesi. https://eeas.europa.eu/topics/human-rights-democracy_fr https://www.ab.gov.tr/files/pub/antlasmalar.pdfr |
| 8 | Ara Sınav 1 | |
| 9 | Konu anlatımı: Çeviri, uzmanlık alanı ve terminoloji Sınıf içi uygulama: Çeviri uygulaması (30 dk) | Çeviri Uygulaması, Çeviri ve terminoloji prensiplerinin etkinleştirilmesi. |
| 10 | Konu anlatımı: Çeviri, uzmanlık alanı ve terminoloji Sınıf içi uygulama: Çeviri uygulaması (30 dk) Kısa Sınav 2: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması (15 dk) | Çeviri Uygulaması, Çeviri ve terminoloji prensiplerinin etkinleştirilmesi. https://eeas.europa.eu/topics/human-rights-democracy_fr https://www.ab.gov.tr/files/pub/antlasmalar.pdf Kısa Sınav 2: İşlenen tüm konuları içeren kısa sınav. İşlenen tüm konuların tekrar edilmesi. |
| 11 | Konu anlatımı: Kurumsal Çeviride Araştırma Yöntem ve Teknikleri Sınıf içi tartışma: Araştırma sonuçlarına ilişkin tartışma, eleştirel bakış (10 dk) | Alanda araştırma ve terminoloji ilkelerinin etkinleştirilmesi https://eeas.europa.eu/topics/human-rights-democracy_fr https://www.ab.gov.tr/files/pub/antlasmalar.pdf |
| 12 | Konu anlatımı: Kurumsal Çeviride Araştırma Yöntem ve Teknikleri Sınıf içi tartışma: Araştırma sonuçlarına ilişkin tartışma, eleştirel bakış (10 dk) Kısa Sınav 3: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması (15 dk) | Alanda araştırma ve terminoloji ilkelerinin etkinleştirilmesi https://eeas.europa.eu/topics/human-rights-democracy_fr https://www.ab.gov.tr/files/pub/antlasmalar.pdf Kısa Sınav 3: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması. |
| 13 | Konu anlatımı: Çeviri, uzmanlık alanı ve terminoloji Sınıf içi uygulama: Çeviri uygulaması (30 dk) Kısa Sınav 4: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması (15 dk) | Çeviri Uygulaması, Çeviri ve terminoloji prensiplerinin etkinleştirilmesi. https://eeas.europa.eu/topics/human-rights-democracy_fr https://www.ab.gov.tr/files/pub/antlasmalar.pdf Kısa Sınav 4: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması. |
| 14 | Öğrenci sunumu: Uluslararası Kurumlar ve Çeviri | Öğrenci sunumu: Çeviri, uzmanlık alanı ve terminoloji bilgilerinin etkinleştirilmesi. |
| 15 | Genel tekrar | İşlenen tüm konuların tekrar edilmesi. |
| 16 | Final | |