Ders AdıKodu Yerel KrediAKTS Ders (saat/hafta)Uygulama (saat/hafta)Laboratuar (saat/hafta)
Farklı Engelli Toplulukları: Farkındalık ve ÇeviriMTF436224200
ÖnkoşullarYok
YarıyılBahar
Dersin DiliFransızca
Dersin SeviyesiLisans
Dersin TürüSeçmeli @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı (2018 versiyon)
Ders KategorisiUzmanlık/Alan Dersleri
Dersin Veriliş ŞekliYüz yüze
Dersi Sunan Akademik BirimBatı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü
Dersin KoordinatörüHande Ersöz Demirdağ
Dersi Veren(ler)
Asistan(lar)ı
Dersin AmacıBu dersin amacı, öğrencilere engelli topluluklarını tanıtılarak farkındalık kazandırmaktır.
Dersin İçeriğiEngelli topluluğu; engel grupları; işaret dili; Türk İşaret Dili; işaret dilinde sözlü çeviri.
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
  • ERSÖZ-DEMİRDAĞ,H; ERSÖZ BOZACI,H (2015), “ İşaret Dili ve İşaret Dili Çevirisiyle İşitme Engelli Bireylerin Topluma Katılımlarının Desteklenmesi”, Sözden Temsile Çeviribilim, Pelin Şulha (Ed.), İstanbul:Çeviribilim.
  • GILE, D (2009) Basic Concepts and Models for Interpreter and Translatro Training, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
Opsiyonel Program BileşenleriYok

Ders Öğrenim Çıktıları

  1. Bu dersi başarıyla tamamlayan öğrenciler, Engelli topluluğu ve Engellilik hakkında bilgi sahibi olacaklardır.
  2. Engelli topluluğu, İşitme Engelliler, Görme Engelliler ve sorunları konusunda farkındalık kazanacaklardır.
  3. İletişim sistemi olarak İşaret Dili hakkında bilgi sahibi olacaklardır.
  4. Türk İşaret Dili (TİD) ve Sesli Betimleme hakkında bilgi sahibi olacaklardır.
  5. İşaret Dilininde Sözlü Çeviri konusunda bilgi sahibi olacaklardır.

Ders Öğrenim Çıktısı & Program Çıktısı Matrisi

DÖÇ-1DÖÇ-2DÖÇ-3DÖÇ-4DÖÇ-5

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

HaftaKonularÖn Hazırlık
1Ders tanıtımı: Ders planının ayrıntılı olarak sunulması, ders konularının ve ders işleyişinin anlatılması, kısa sınavların, ara sınavın ve finalin ne şekilde yapılacağının anlatılması, dersin gerekliliklerinin anlatılması Sınıf içi tartışma: Engellilik Nedir? Genel Tanıtımlarla ilgili tartışma yapılması (10 dk)Engel grupları ve sorunlarının belirlenmesi ve etkinleştirilmesi. https://www.youtube.com/watch?v=FInkW68tKWw
2Konu anlatımı: Engelli toplulukları, Engel grupları ve sorunları Sınıf içi tartışma: (10 dk)Engelli toplulukları, Engel grupları ve sorunlarının belirlenmesi ve etkinleştirilmesi https://www.youtube.com/watch?v=FInkW68tKWw https://www.ophq.gouv.qc.ca/publications/cyberbulletins-de-loffice/express-o/volume-13-numero-4-ete-2019/mieux-comprendre/personne-handicapee-ou-personne-en-situation-de-handicap-y-a-t-il-une-difference.html
3Konu anlatımı: Engelli toplulukları, Engel grupları ve sorunları Sınıf içi tartışma: (10 dk)Engelli toplulukları, Engel grupları ve sorunlarının belirlenmesi ve etkinleştirilmesi https://www.youtube.com/watch?v=FInkW68tKWw https://www.ophq.gouv.qc.ca/publications/cyberbulletins-de-loffice/express-o/volume-13-numero-4-ete-2019/mieux-comprendre/personne-handicapee-ou-personne-en-situation-de-handicap-y-a-t-il-une-difference.htmll
4Konu anlatımı: Engelli toplulukları, Engel grupları ve sorunları Sınıf içi tartışma: (10 dk)Engelli toplulukları, Engel grupları ve sorunlarının belirlenmesi ve etkinleştirilmesi https://www.youtube.com/watch?v=FInkW68tKWw https://www.ophq.gouv.qc.ca/publications/cyberbulletins-de-loffice/express-o/volume-13-numero-4-ete-2019/mieux-comprendre/personne-handicapee-ou-personne-en-situation-de-handicap-y-a-t-il-une-difference.html
5Konu anlatımı: İşaret Dili Genel Tanıtımı Kısa Sınav 1: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması (15 dk) ERSÖZ-DEMİRDAĞ,H; ERSÖZ BOZACI,H (2015), “ İşaret Dili ve İşaret Dili Çevirisiyle İşitme Engelli Bireylerin Topluma Katılımlarının Desteklenmesi”, Sözden Temsile Çeviribilim, Pelin Şulha (Ed.), İstanbul:Çeviribilim.İşaret Dili Genel Tanıtımı bilgilerinin etkinleştirilmesi. Kaynak: Ersöz Demirdağ, H., Ersöz Bozacı, H., (2015). “ İşaret Dili ve İşaret Dili Çevirisiyle İşitme Engelli Bireylerin Topluma Katılımlarının Desteklenmesi”, Sözden Temsile Çeviribilim, Pelin Şulha (Ed.), İstanbul: Çeviribi
6Konu anlatımı: Türk İşaret Dili (TİD) Sınıf içi tartışma: Türk İşaret Dili hakkında tartışma (10 dk)Türk İşaret Dili bilgilerinin etkinleştirilmesi. Kaynak: Ersöz Demirdağ, H., Ersöz Bozacı, H., (2015). “ İşaret Dili ve İşaret Dili Çevirisiyle İşitme Engelli Bireylerin Topluma Katılımlarının Desteklenmesi”, Sözden Temsile Çeviribilim, Pelin Şulha (Ed.), İstanbul: Çeviribilim.
7Konu anlatımı: Engellilik alanında araştırma ve terminoloji çalışması Sınıf içi tartışma: Araştırma sonuçlarına ilişkin tartışma, eleştirel bakış (10 dk) Engellilik alanında araştırma ve terminoloji ilkelerinin etkinleştirilmesi. https://www.youtube.com/watch?v=FInkW68tKWw
8Ara Sınav 1
9Konu anlatımı: Çeviri, uzmanlık alanı ve terminoloji Sınıf içi uygulama: Çeviri uygulaması (30 dk)Çeviri Uygulaması, Çeviri ve terminoloji prensiplerinin etkinleştirilmesi. https://www.youtube.com/watch?v=FInkW68tKWw http://www.univ-paris3.fr/mission-handicap-21307.kjsp
10Konu anlatımı: Çeviri, uzmanlık alanı ve terminoloji Sınıf içi uygulama: Çeviri uygulaması (30 dk) Kısa Sınav 2: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması (15 dk) Çeviri Uygulaması, Çeviri ve terminoloji prensiplerinin etkinleştirilmesi. https://www.youtube.com/watch?v=FInkW68tKWw http://www.univ-paris3.fr/mission-handicap-21307.kjsp Kısa Sınav 2: İşlenen tüm konuları içeren kısa sınav. İşlenen tüm konuların tekrar edilmesi..
11Konu anlatımı: Engellilik alanında araştırma ve terminoloji çalışması Sınıf içi tartışma: Araştırma sonuçlarına ilişkin tartışma, eleştirel bakış (10 dk) Engellilik alanında araştırma ve terminoloji ilkelerinin etkinleştirilmesi http://www.univ-paris3.fr/mission-handicap-21307.kjsp
12Konu anlatımı: İşaret Dilinde Konferans Çevirmenliği Sınıf içi tartışma: İşaret Dilinde Konferans Çevirmenliği hakkında tartışma ( 10 dk) Kısa Sınav 3: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması (15 dk) İşaret Dilinde Konferans Çevirmenliği bilgilerinin etkinleştirilmesi. Kaynak: Ersöz Demirdağ, H., Ersöz Bozacı, H., (2015). “ İşaret Dili ve İşaret Dili Çevirisiyle İşitme Engelli Bireylerin Topluma Katılımlarının Desteklenmesi”, Sözden Temsile Çeviribilim, Pelin Şulha (Ed.), İstanbul: Çeviribilim. Kısa Sınav 3: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması.
13Öğrenci sunumu: Engelli grupları Kısa Sınav 4: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması (15 dk) Öğrenci sunumu: Engelli grupları bilgilerinin etkinleştirilmesi. Kısa Sınav 4: Ders sonunda derste işlenen konulara ilişkin kısa sınav yapılması.
14Öğrenci sunumu: Engelli gruplarıÖğrenci sunumu: Engelli grupları bilgilerinin etkinleştirilmesi.
15Genel tekrarİşlenen tüm konuların tekrar edilmesi.
16Final

Değerlendirme Sistemi

EtkinliklerSayıKatkı Payı
Devam/Katılım140
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Derse Özgü Staj
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği430
Ödev
Sunum/Jüri
Projeler
Seminer/Workshop
Ara Sınavlar130
Final140
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı
TOPLAM100

AKTS İşyükü Tablosu

EtkinliklerSayıSüresi (Saat)Toplam İşyükü
Ders Saati142
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışması145
Derse Özgü Staj
Ödev
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği41
Projeler
Sunum / Seminer
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)11
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)12
Toplam İşyükü :
Toplam İşyükü / 30(s) :
AKTS Kredisi :
Diğer NotlarYok