Ders AdıKodu Yerel KrediAKTS Ders (saat/hafta)Uygulama (saat/hafta)Laboratuar (saat/hafta)
Tiyatro Çevirisi AraştırmalarıBDE612237.5300
ÖnkoşullarYok
YarıyılGüz, Bahar
Dersin DiliTürkçe
Dersin SeviyesiDoktora
Dersin TürüSeçmeli @ Batı Dil. ve Edeb. ABD Diller ve Kültürlerarası Çeviribilim Doktora Programı
Ders KategorisiUzmanlık/Alan Dersleri
Dersin Veriliş ŞekliYüz yüze
Dersi Sunan Akademik BirimBatı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü
Dersin KoordinatörüPınar Güzelyürek Çelik
Dersi Veren(ler)Pınar Güzelyürek Çelik
Asistan(lar)ı
Dersin AmacıTiyatro çevirisini kuramsal, tarihsel ve uygulamalı boyutlarıyla ele alarak, öğrencilerin bu alanda eleştirel düşünme, analiz ve özgün araştırma yapma becerilerini geliştirmelerini sağlamaktır.
Dersin İçeriğiTiyatro metinlerinin çevirisine ilişkin kuramsal yaklaşımlar, tarihsel gelişim, kültürel aktarım sorunları ve sahneleme bağlamında çeviri uygulamaları üzerine odaklanır.
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
Opsiyonel Program BileşenleriYok

Ders Öğrenim Çıktıları

  1. Tiyatro metinlerinin çeviri süreçlerini kuramsal ve uygulamalı düzeyde analiz edebilme
  2. Kaynak kültür ile hedef kültür arasındaki dramatik yapı, sahneleme geleneği ve performans dili farklarını belirleyip yorumlayabilme
  3. Tiyatro çevirisinin performansla ilişkisini çözümleyerek uygulamaya dönük kararlar alabilme
  4. Tarihsel süreçte tiyatro çevirisinin evrimini ve kültürel etkilerini araştırabilme
  5. Akademik bir çerçevede tiyatro çevirisi alanına özgün katkılar sunabilecek araştırma projeleri tasarlayabilme

Ders Öğrenim Çıktısı & Program Çıktısı Matrisi

DÖÇ-1DÖÇ-2DÖÇ-3DÖÇ-4DÖÇ-5
PÇ-15----
PÇ-2-5---
PÇ-3-----
PÇ-4--5--
PÇ-5-----
PÇ-6---55
PÇ-7-----
PÇ-8-----
PÇ-9-----
PÇ-10-----
PÇ-11-----
PÇ-12-----

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

HaftaKonularÖn Hazırlık
1Tiyatro çevirisi nedir?Kaynak Kİtap
2Çeviri kuramlarına genel bakışKaynak Kİtap
3Tiyatro metni çevirisinin özgünlükleriKaynak Kİtap
4Performans odaklı çeviri yaklaşımlarıKaynak Kİtap
5Dramatik yapı ve diyalog çevirisiKaynak Kİtap
6Kültürel aktarım ve yerelleştirmeKaynak Kİtap
7Tarihsel süreçte tiyatro çevirisiKaynak Kİtap
8Ara Sınav 1
9Modern ve çağdaş tiyatro çevirileriKaynak Kİtap
10Kadın yazarlar ve toplumsal cinsiyet perspektifiyle çeviriKaynak Kİtap
11tiyatro çevirmeninin dramaturji ile ilişkisiKaynak Kİtap
12Ara sınav 2Kaynak Kİtap
13Yönetmen, oyuncu ve çevirmen ilişkisiKaynak Kİtap
14Tiyatro çevirisinin sahneye etkisi: Uygulamalı analiz Kaynak Kİtap
15Genel değerlendirme ve kapanışKaynak Kİtap
16Final

Değerlendirme Sistemi

EtkinliklerSayıKatkı Payı
Devam/Katılım
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Derse Özgü Staj
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ödev
Sunum/Jüri
Projeler
Seminer/Workshop
Ara Sınavlar260
Final140
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı
TOPLAM100

AKTS İşyükü Tablosu

EtkinliklerSayıSüresi (Saat)Toplam İşyükü
Ders Saati143
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışması1411
Derse Özgü Staj
Ödev
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Projeler
Sunum / Seminer
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)210
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)15
Toplam İşyükü :
Toplam İşyükü / 30(s) :
AKTS Kredisi :
Diğer NotlarYok