Ders AdıKodu Yerel KrediAKTS Ders (saat/hafta)Uygulama (saat/hafta)Laboratuar (saat/hafta)
Anlamsal Alan Odaklı Söylem ÇözümlemesiMTF101033300
ÖnkoşullarYok
YarıyılGüz, Bahar
Dersin DiliFransızca
Dersin SeviyesiLisans
Dersin Türü
Ders KategorisiUzmanlık/Alan Dersleri
Dersin Veriliş ŞekliYüz yüze
Dersi Sunan Akademik BirimBatı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü
Dersin KoordinatörüLale Ozcan
Dersi Veren(ler)Lale Ozcan
Asistan(lar)ı
Dersin AmacıÉtablir un lien entre les études lexicales et l’analyse discursive.
Dersin İçeriğiConcepts et principes de base de la léxicologie, l’analyse du discours en vue de la notion “champ linguistique”.
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
  • Adam J. M. & Petitjean A. (1989). Le Texte descriptif. Poétique historique et linguistique textuelle. Paris : Nathan Université. Arslan Özcan, L. & Güzelyürek Çelik, P. (2017).Alain Robbe-Grillet’nin Djinn, Un trou rouge entre les pavés disjoints Başlıklı Romanındaki Sözlüksel Alanların Çevirisi Üzerine Bir Çalışma / A Study on the Translation of Lexical Fields: Alain Robbe-Grillet's Novel Djinn, Un trou rouge entre les pavés disjoints”. TURKISH STUDIES -International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic-, ISSN: 1308-2140, (Prof. Dr. Tahsin Aktaş Armağanı) Volume 12/7, ANKARA/TURKEY, www.turkishstudies.net, DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.11538, p. 41-56. Austin, J.L. (2007). Söylemek ve Yapmak. (Çev.Levent Aysever). İstanbul: Metis Yayınları. Bakhtine, M. (Voloshinov V.N). (1977). Le marxisme et la philosophie du langage. Paris: Éditions de Minuit. Barry, A. O. (2002). Les bases théoriques en analyse du discours. İn Chaire de recherche du Canada en Mondialisation, Citoyenneté et Démocratie, Publications de la Chaire MCD. Erişim Adresi: https://depot.erudit.org/id/002331dd (Erişim tarihi: 26.07.2019). Benveniste, E. (1966). Problèmes de linguistique générale. Paris:Gallimard. Benveniste E. 1970. L'appareil formel de l'énonciation. In: Langages, 5ᵉ année, n°17. pp. 12-18. Erişim Adresi: www.persee.fr/doc/lgge_0458-726x_1970_num_5_17_2572 Bourdieu, P. (1982). Leçon sur la leçon. Paris: Minuit Ducrot, O. (1982). Notes sur l’argumentation et l’acte d’argumenter. In: Cahiers de linguistique française 4, pp.143-163. Filizok, R. İzotopi Nedir? (t.y.). Erişim Adresi: http://www.ege-edebiyat.org/docs/554.pdf (Erişim tarihi: 10. 10. 2019). Foucault, M. (1969). Archéologie du savoir. Paris:Gallimard. Grawitz M. (1990, 8e éd.). Méthodes des sciences sociales. Paris: Dalloz. Hengirmen, M. (1999). Dilbilgisi ve Dilbilim Terimleri Sözlüğü. Ankara: Engin Yayınevi. Kasar, S. & Tuna, D. (2017). Le Non-Dit Derrière Les Discours Masqués. International Journal of Languages' Education. 1. 54-767. 10.18298/ijlet.1818. Kıran A., Korkut E. (2011). Fransızca Sözcük Bilgisi. Ankara: Seçkin Yayınları. Maingueneau, D. (1979). L'analyse du discours. Repères pour la rénovation de l'enseignement du français à l'école élémentaire. n°51. pp. 3-27. https://doi.org/10.3406/reper.1979.1614/ Erişim Adresi: www.persee.fr/doc/reper_0755-7906_1979_num_51_1_1614 Maingueneau D. (1983). Sémantique “globale” et idéologie. Le discours “doux” de l’humanisme dévot face au jansénisme. In. Mots, no.6. L'oeuvre de Robert-Léon Wagner. Vocabulaire et idéologie. Analyses automatiques. pp. 79-98. DOI: https://doi.org/10.3406/mots.1983.1097 , www.persee.fr/doc/mots_0243-6450_1983_num_6_1_1097 (Erişim tarihi: Ağustos, 2019). Maingueneau, D. (1991). L’Analyse du discours: Introduction aux lectures de l’archive. Paris: Hachette. Maingueneau, D. (2004). Le discours littéraire: Paratopie et scène d’énonciation. Paris: Armand Colin. Maingueneau, D. (2005). Pragmatique pour le discours littéraire. Paris:Armand Colin. Özbent, S. (2013). Sözlüksel Alan Teorisi ve Çeviri. Diyalog 2013/2: 55-66. Özcan L. (2020). Çeviri Odaklı Sözlü Söylem Çözümlemesi. İn Dil, Edebiyat ve Çeviri Odağında Kavramsal Okumalar (Lectures notionnelles de la langue, de la littérature et de traductionConceptual Readings in Language, Readings and Translation). Editörler: Didem Tuna, Mesut Kuleli. Ankara: Nobel Akademik Yayıncılık. ss.239-259. ÖZCAN L. And GÜZELYÜREK ÇELİK P. (2014). "Çevirinin Sınırları Dilsel Alanlar Üzerine Bir Çalışma," V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi , Mersin, Turkey. Öztürk Kasar, S. (2012). Cours de lexicologie dans la formation des futurs traducteurs. İstanbul: YTÜ Yayınları. KASAR, Sündüz. "La traduction turque du Cours de linguistique générale de F. de Saussure par B. Vardar:une version exemplaire d’un maître-traducteur." Cahiers de l’ILSL , vol.1, pp.75-97, 2018. KASAR, S., & TUNA, D., (2017). Le Non-Dit Derrière Les Discours Masqués. International Journal of Languages Education , vol.1, 54-767. KASAR, S., & CAN, A., (2017). Semiotics Of Umberto Eco in a Literary Translation Class: The Model Reader as the Competent Translator. International Journal of Languages’ Education and Teaching , vol.1, 280-289. KASAR, S., & TUNA, D., (2015). Yaşam Yazın ve Yazın Çevirisi İçin Gösterge Okuma. Frankofoni , vol.1, 457-482. Tuna, D. (2016a). Çevirmek İçin Çözümlemek: Bel Kaufman’ın Sunday in the Park Başlıklı Öyküsünde Anlam Arayışı. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi. s.5. Nisan 2016. http://www.rumelide.com/ISSN: 2148-7782 (page) / 2148-9599 (online). DOI Number: 10.29000/rumelide.336479, s. 76-97. Vardar, B. (1969). Etude lexicologique d’un champ notionnel: le champ notionnel de la liberté en France De 1627 à 1642. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları no.1455. İstanbul: Edebiyat Fakültesi Basımevi. Vardar, B. (1978). Dilbilim Açısından Çeviri. Türk Dili, Çeviri Sorunları Özel Sayısı. TDK yay. Sayı 322. http://turkoloji.cu.edu.tr/DILBILIM/vardar_2.pdf (Erişim Tarihi 20.02.2017) Vardar, B. (2001). Sözlüksel Yapılar ve Yöntem Sorunları. Dilbilim Yazıları. İstanbul: Multilingual. Vardar, B. (2007). Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü. İstanbul: Multilingual. Vardar, B. (2012). İşlevsel Dilbilimde Temel İlkeler ve Yeni Yönelişler. Dilbilim, ss. 24-34. İstanbul. https://dergipark.org.tr/tr/pub/iudilbilim/issue/1094/12478 (Erişim tarihi: Eylül 2019).
Opsiyonel Program BileşenleriYok

Ders Öğrenim Çıktıları

  1. Les étudiants acquièrent des connaissances et compétences de base concernant la léxicologie et le champ linguistique en particulier.
  2. Les étudiants effectuent une analyse de champ sémantique de textes ou de discours créés dans la langue française.
  3. Les étudiants acquièrent la capacité d'analyser le champ sémantique d’une unité lexicale et les relations sémantiques entre les unité lexicales appertenant au même champ sémantique.
  4. Les étudiants comprennent le fonctionnement, l’évolution et la logique des relations sémantiques dans un discours.
  5. Les étudiants analysent les relations sémantiques au sein d’un discours

Ders Öğrenim Çıktısı & Program Çıktısı Matrisi

DÖÇ-1DÖÇ-2DÖÇ-3DÖÇ-4DÖÇ-5
PÇ-1-----
PÇ-2-----
PÇ-3-----
PÇ-4-----
PÇ-5-----
PÇ-6-----
PÇ-7-----
PÇ-8-----
PÇ-9-----
PÇ-10-----
PÇ-11-----
PÇ-12-----

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

HaftaKonularÖn Hazırlık
1Concepts et méthodes en lexicologie 1Sources théoriques et pratiques
2Concepts et méthodes en lexicologie 2Sources théoriques et pratiques
3Champ linguistique: Champ lexicalSources théoriques et pratiques
4Champ linguistique: Champ sémantiqueSources théoriques et pratiques
5Champ linguistique: Champ conceptuelSources théoriques et pratiques
6Champ lexical d’un texte Sources théoriques et pratiques
7Analyse du champ sémantique au niveau lexicalSources théoriques et pratiques
8Ara Sınav 1 / Uygulama veya Konu Tekrarı
9Evaluation de l'examenSources pratiques
10Etablir des réseaux sémantiques dans un discoursSources pratiques
11Exercices d'analyse du discours axés sur le champ sémantique 1Sources pratiques
12Exercices d'analyse du discours axés sur le champ sémantique 2Sources pratiques
13Exercices d'analyse du discours axés sur le champ sémantique 3Sources pratiques
14Preparations à l'examenSources pratiques
15Final

Değerlendirme Sistemi

EtkinliklerSayıKatkı Payı
Devam/Katılım13
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Derse Özgü Staj
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği530
Ödev00
Sunum/Jüri
Projeler
Seminer/Workshop
Ara Sınavlar130
Final140
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı
TOPLAM100

AKTS İşyükü Tablosu

EtkinliklerSayıSüresi (Saat)Toplam İşyükü
Ders Saati133
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışması132
Derse Özgü Staj
Ödev00
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği51
Projeler
Sunum / Seminer
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)13
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)13
Toplam İşyükü :
Toplam İşyükü / 30(s) :
AKTS Kredisi :
Diğer NotlarYok