Ders Adı | Kodu | Yerel Kredi | AKTS | Ders (saat/hafta) | Uygulama (saat/hafta) | Laboratuar (saat/hafta) |
---|---|---|---|---|---|---|
Teknik Çeviri I | MTF2141 | 2 | 4 | 2 | 0 | 0 |
Önkoşullar | Yok |
---|
Yarıyıl | Güz |
---|
Dersin Dili | Türkçe |
---|---|
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Zorunlu @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı |
Ders Kategorisi | Temel Meslek Dersleri |
Dersin Veriliş Şekli | Yüz yüze |
Dersi Sunan Akademik Birim | Batı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü |
---|---|
Dersin Koordinatörü | Zeynep Süter Görgüler |
Dersi Veren(ler) | Zeynep Süter Görgüler |
Asistan(lar)ı |
Dersin Amacı | Teknik çevirinin ilke ve aşamalarını öğretmek. |
---|---|
Dersin İçeriği | Teknik metinlerin özelliklerinin anlatımı. Teknik çeviri aşamalarının grup çalışmalarıyla uygulanması. Güncel teknik metinler üzerinde araştırma ve terim çalışmaları. Grup çalışmaları. Terimcelerin bilgisayar ortamına aktarımı. Metinlerin çevirilerinin yapılması. Yapılan çevirilerin düzeltmelerinin yapılması. |
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar |
|
Opsiyonel Program Bileşenleri | Teknik Çeviri yöntem ve teknikleri kapsamında Rennes 2 Modeli (Bkz. Daniel Gouadec) ve Temel düzeyde BDÇ (Bilgisayar Destekli Çeviri) araçları kullanımı |
Ders Öğrenim Çıktıları
- Öğrencinin teknik çeviri alanında farkındalık kazanması.
- Öğrencinin terim tablosu oluşturma becerisi.
- Öğrencinin gruplar halinde arşivleme/dokümantasyon/araştırma çalışmaları yapma becerisi.
- Öğrencinin teknik çeviri metnini oluşturma becerisi.
- Öğrencinin farklı teknik çeviri alanları konusunda bilgi sahibi olması.
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Teknik metinlerin özelliklerinin anlatılması. Dünyada ve Türkiye'de teknik çeviri alanları konusunda bilgilendirme ve araştırma. | Makale: GOUADEC, Daniel, En bons termes, Rennes II Üniversitesi. GOUADEC, Daniel, Terminologie-Terminotique,Rennes II Üniversitesi. |
2 | Teknik çeviriye ilişkin yöntemsel yaklaşımların aşamalarının verilmesi. | Belge 1 |
3 | Terim çalışmaları. Belge araştırmaları. Çalışma gruplarının oluşturulması. | Belge 2 |
4 | Teknik metin 1'in öğrencilerle paylaşılması. | Teknik Metin 1 |
5 | Teknik metin 1: Terimlerin saptanması ve terim tablolarının oluşturulması. | Teknik Metin 1 |
6 | Teknik metin 1: Paralel metin taraması ve çeviri aşaması. | Teknik Metin 1 |
7 | Vize sınavına yönelik metin konusunun paylaşılma ve dosya hazırlama süreci. | Vize |
8 | Ara Sınav 1 | |
9 | Teknik metin 2: Terimlerin saptanması ve terim tablolarının oluşturulması. | Teknik Metin 2 |
10 | Teknik metin 2: Paralel metin taraması ve çeviri aşaması. | Teknik Metin 2 |
11 | Teknik metin 3: Terimlerin saptanması ve terim tablolarının oluşturulması. | Teknik Metin 3 |
12 | Teknik metin 3: Paralel metin taraması ve çeviri aşaması. | Teknik Metin 3 |
13 | Teknik metin 3: Çeviri | Teknik Metin 3 |
14 | Genel değerlendirme | Teknik metin 1-2-3 |
15 | Final |
Değerlendirme Sistemi
Etkinlikler | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | ||
Laboratuar | ||
Uygulama | ||
Arazi Çalışması | ||
Derse Özgü Staj | ||
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | ||
Ödev | ||
Sunum/Jüri | ||
Projeler | ||
Seminer/Workshop | ||
Ara Sınavlar | 1 | 60 |
Final | 1 | 40 |
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı | ||
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı | ||
TOPLAM | 100 |
AKTS İşyükü Tablosu
Etkinlikler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İşyükü |
---|---|---|---|
Ders Saati | 13 | 2 | |
Laboratuar | |||
Uygulama | |||
Arazi Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışması | 13 | 6 | |
Derse Özgü Staj | |||
Ödev | 0 | ||
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
Projeler | 0 | ||
Sunum / Seminer | 0 | 0 | |
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 6 | |
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 4 | |
Toplam İşyükü : | |||
Toplam İşyükü / 30(s) : | |||
AKTS Kredisi : |
Diğer Notlar | Yok |
---|