Ders AdıKodu Yerel KrediAKTS Ders (saat/hafta)Uygulama (saat/hafta)Laboratuar (saat/hafta)
Sözlü Çeviri IMTF332124200
ÖnkoşullarYok
YarıyılGüz
Dersin DiliFransızca
Dersin SeviyesiLisans
Dersin TürüZorunlu @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı (2018 versiyon)
Ders KategorisiTemel Meslek Dersleri
Dersin Veriliş ŞekliYüz yüze
Dersi Sunan Akademik BirimBatı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü
Dersin KoordinatörüHande Ersöz Demirdağ
Dersi Veren(ler)Hande Ersöz Demirdağ
Asistan(lar)ı
Dersin AmacıSözlü Çeviri türlerini, temel ilke ve yöntemlerini tanıtmak/ sözlü ifade ve çeviri yeteneğini geliştirmek.
Dersin İçeriğiSözlü Çeviri-Yazılı Çeviri ayrımı yapmak/Sözlü çeviri türlerini / Sözlü çeviri temel ilke ve yöntemlerini / Söylem çözümlemesi/ Sözlü ifade özellikleri.
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
  • 1. LEDERER, Marianne, La Traduction Aujourd'hui.
  • Seleskovitch, D., L'interprete dans les conférences internationales.
  • Laplace,Colette, "La Traduction à vue dans la formation de l'interprete de conférence: principes théoriques et approche didactique ", T
  • Seleskovitch,D., "De la pratique de l'interpretation à la traductologie ", Actes Du Colloque International Tenu À l'ESIT les 7,8,9 Juin 1990.
  • Seleskovitch, D, Lederer M. 2002. Pédagogie Raisonnée de l'Interprétation. Didier Erudition: Klincksieck
Opsiyonel Program BileşenleriYok

Ders Öğrenim Çıktıları

  1. Sözlü çeviri ve yazılı çeviri farkı, Konferans Çevirmenliğinin temel ilkeleri konusunda bilgi sahibi olmak
  2. Öğrenciler, konferans çevirmenliğinin görev ve sorumlulukları, kuralları hakkında farkındalık kazanır
  3. Öğrenciler,ardıl çeviri temel teknikleri ve pratikleri ve ardıl çeviri temel ilkeleri konusunda farkındalık kazanır
  4. Öğrenciler ardıl çeviride araştırma yöntemleri konusunda beceri kazanır
  5. Öğrenciler farklı söylem türleri konusunda duyarlılık kazanır

Ders Öğrenim Çıktısı & Program Çıktısı Matrisi

DÖÇ-1DÖÇ-2DÖÇ-3DÖÇ-4DÖÇ-5
PÇ-1-----
PÇ-2-----
PÇ-333353
PÇ-433353
PÇ-5-----
PÇ-6-----
PÇ-7-----
PÇ-8-----
PÇ-953353
PÇ-1033353
PÇ-11-----
PÇ-12-----

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

HaftaKonularÖn Hazırlık
1Sözlü ve yazılı çeviri farkıhttps://aiic.net/page/6771/interpreting-explained/lang/1, https://www.researchgate.net/publication/277058253_L'interpretation_de_conference_en_tant_que_profession_et_les_precurseurs_de_l'Association_Internationale_des_Interpretes_de_Conference_AIIC_1918-1953
2Sözlü çeviri türlerihttps://aiic.net/page/6771/interpreting-explained/lang/1, https://www.researchgate.net/publication/277058253_L'interpretation_de_conference_en_tant_que_profession_et_les_precurseurs_de_l'Association_Internationale_des_Interpretes_de_Conference_AIIC_1918-1953
3Sözlü çeviri toplantı türlerihttps://www.researchgate.net/publication/272722123_Les_flux_d'information_dans_les_reunions_interlinguistiques_et_l'interpretation_de_conference_premieres_observations.
4Sözlü çeviri temel ilke ve yöntemlerini tanıtmak.Seleskovitch, D, Lederer M. 2002. Pédagogie Raisonnée de l'Interprétation. Didier Erudition: Klincksieck
5Sözlü metinlerin dinlenmesi ve anlaşılmasına yönelik uygulamalar.Seleskovitch, D, Lederer M. 2002. Pédagogie Raisonnée de l'Interprétation. Didier Erudition: Klincksieck
6Sözlü metinlerin anlama önemi, anlama çalışmalarıtahminleme çalışmaları
7Söylem çözümlemesi, ifade çalışmalarıSeleskovitch, D, Lederer M. 2002. Pédagogie Raisonnée de l'Interprétation. Didier Erudition: Klincksieck
8Ara Sınav 1
9Sözlü Çeviride terim çalışmasının önemiSeleskovitch, D, Lederer M. 2002. Pédagogie Raisonnée de l'Interprétation. Didier Erudition: Klincksieck, hiro ou la vengence d'un chien
10Sözlü Çeviride terim çalışmasıconference sur l'agro-alimentation
11Sözlü ifadeyi geliştirmeye yönelik alıştırmalar. Not alma ilkelericonference sur l'agro-alimentation
12Ara sınavhttps://www.youtube.com/watch?v=I_zTG8UQ7mg, les travailleurs domestiques, conference sur l'agro-alimentation
13Ardıl çeviri çalışmalarıhttps://www.youtube.com/watch?v=I_zTG8UQ7mg , les travailleurs domestiques
14Ardıl çeviri çalışmalarıkonu tekrarı
15Sözlü ifadeyi geliştirmeye yönelik alıştırmalar.Kaynak Kitap
16Final

Değerlendirme Sistemi

EtkinliklerSayıKatkı Payı
Devam/Katılım130
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Derse Özgü Staj
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ödev00
Sunum/Jüri
Projeler
Seminer/Workshop
Ara Sınavlar260
Final140
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı
TOPLAM100

AKTS İşyükü Tablosu

EtkinliklerSayıSüresi (Saat)Toplam İşyükü
Ders Saati132
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışması136
Derse Özgü Staj
Ödev00
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği00
Projeler
Sunum / Seminer00
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)24
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)14
Toplam İşyükü :
Toplam İşyükü / 30(s) :
AKTS Kredisi :
Diğer NotlarYok