Ders AdıKodu Yerel KrediAKTS Ders (saat/hafta)Uygulama (saat/hafta)Laboratuar (saat/hafta)
Sözlü Çeviri IIMTF332324200
ÖnkoşullarYok
YarıyılBahar
Dersin DiliTürkçe
Dersin SeviyesiLisans
Dersin TürüZorunlu @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı
Ders KategorisiTemel Meslek Dersleri
Dersin Veriliş ŞekliYüz yüze
Dersi Sunan Akademik BirimBatı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü
Dersin KoordinatörüHande Ersöz Demirdağ
Dersi Veren(ler)Hande Ersöz Demirdağ
Asistan(lar)ı
Dersin AmacıÖğrencilerin ilk dönem kazanmış oldukları nosyonları geliştirmek, konferans ortamında sözlü çeviri becerisini kazandırmak, bağlantı ve ardıl çeviri alıştırmalarıyla bu tür çeviri formasyonunu kazandırmak.Not tutma becerisini kazandırmak.
Dersin İçeriğiKonferans çevirmenliği temel ilke ve yöntemleri/Bağlantı ve Ardıl çeviri temel ilke ve yöntemleri/Not tutma yöntemleri/Sözlü çeviriyi geliştirmeye yönelik uygulamalar/Mesleki formasyon dersine hazırlık.
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
  • LEDERER, Marianne,La Traduction Aujourd'hui. Seleskovitch, D.
Opsiyonel Program BileşenleriYok

Ders Öğrenim Çıktıları

  1. Öğrenciler konferans çevirmenliği nosyonunu kazanacaklardır.
  2. Öğrenciler,ardıl çeviri temel tekniklerini ve pratiklerini uygularlar.
  3. Öğrenciler farklı söylem türleriyle ilgili olarak ardıl çeviri tekniklerini edinir ve uygularlar.
  4. Öğrenciler ders veren hoca/çevirmenden aldıkları geri dönüşlerle kendi performanslarını kavrar ve geliştirirler.
  5. Öğrenciler, karşılaşılan sorunlara çözüm üretebilme becerilerini geliştirmiş olacaktır.

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

HaftaKonularÖn Hazırlık
1Ardıl çeviri ve bağlantı çevirmenliği nosyonlarını anlatmak.https://aiic.org
2Konferans çevirmenliğini tanıtmak, temel ilke ve yöntemlerini anlatmak.https://aiic.org
3Dinlenilen metni hafızada tutma ve diliçi çeviri yapma alıştırmaları.https://enseigner.tv5monde.com/fiches-pedagogiques-fle/paparazzi-journalisme-ou-voyeurisme
4Dinlenilen metni hafızada tutma ve diliçi çeviri yapma alıştırmaları.https://enseigner.tv5monde.com/fiches-pedagogiques-fle/paparazzi-journalisme-ou-voyeurisme
5Dinlenilen metni hafızada tutma ve diliçi çeviri yapma alıştırmaları.Kaynak Kitap
6Not tutma tekniklerini anlatmak.Kaynak Kitap
7Not tutma alıştırmaları.https://enseigner.tv5monde.com/fiches-pedagogiques-fle/paparazzi-journalisme-ou-voyeurisme
8Ara Sınav 1
9Not tutma alıştırmaları.https://enseigner.tv5monde.com/fiches-pedagogiques-fle/lhumanite-en-danger
10Not tutma alıştırmaları.https://enseigner.tv5monde.com/fiches-pedagogiques-fle/lhumanite-en-danger
11Ardıl çeviri ve bağlantı çevirmenliği formasyonuna hazırlık.https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/chroniq/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_autr8KcA5x7sBRyw&page=9SAnbe82Vciw.html
12Ardıl çeviri ve bağlantı çevirmenliği formasyonuna hazırlık.https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/chroniq/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_autr8KcA5x7sBRyw&page=9SAnbe82Vciw.html
13Sözlü metinlerden çalışarak dillerarası ardıl çeviri alıştırmaları.https://enseigner.tv5monde.com/fiches-pedagogiques-fle/lhumanite-en-danger
14Sözlü metinlerden çalışarak dillerarası ardıl çeviri alıştırmaları.https://enseigner.tv5monde.com/fiches-pedagogiques-fle/lhumanite-en-danger
15Final

Değerlendirme Sistemi

EtkinliklerSayıKatkı Payı
Devam/Katılım130
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Derse Özgü Staj
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ödev
Sunum/Jüri
Projeler
Seminer/Workshop
Ara Sınavlar160
Final140
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı
TOPLAM100

AKTS İşyükü Tablosu

EtkinliklerSayıSüresi (Saat)Toplam İşyükü
Ders Saati132
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışması136
Derse Özgü Staj
Ödev12
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği00
Projeler0
Sunum / Seminer00
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)14
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)14
Toplam İşyükü :
Toplam İşyükü / 30(s) :
AKTS Kredisi :
Diğer NotlarYok