Ders AdıKodu Yerel KrediAKTS Ders (saat/hafta)Uygulama (saat/hafta)Laboratuar (saat/hafta)
Göstergebilim ve Çeviri MTF313222200
ÖnkoşullarYok
YarıyılBahar
Dersin DiliTürkçe
Dersin SeviyesiLisans
Dersin TürüZorunlu @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı
Ders KategorisiTemel Meslek Dersleri
Dersin Veriliş ŞekliYüz yüze
Dersi Sunan Akademik BirimBatı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü
Dersin KoordinatörüSunduz Kasar
Dersi Veren(ler)Sunduz Kasar, Ozan Erdem Güzel
Asistan(lar)ı
Dersin AmacıAnlam ve anlamlama olgularını işleyen göstergebilim ile anlamı yakalayıp yeniden dile getiren çeviri etkinliği arasında bağ kurma.
Dersin İçeriğiGöstergebilimin temel kavram ve ilkeleri; göstergebilimsel çözümleme
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
  • 1) ÖZTÜRK KASAR, Sündüz, Univers balzacien sous le double point de vue narratologique et sémiotique, Lille, Université de Lille III, 1990 2) COQUET,Jean-Claude - Sündüz ÖZTÜRK KASAR, Discours, Sémiotique et Traduction, İstanbul, Yıldız Teknik Üniversitesi Yayınları, 2003 3) ÖZTÜRK KASAR, Sündüz, “Traducteur face à un texte énigmatique: essai d’illustration de la quête du sens” in Relations interdisciplinaires en traduction, İstanbul, Yıldız Teknik Üniversitesi Yayınları,(à paraître). 1) COQUET,Jean-Claude, Le Discours et son sujet I – II, Paris, Klincksieck,1984 – 1986. 2) COQUET,Jean-Claude, La quête du sens. Le langage en question, Paris, PUF, 1997 3) BENVENISTE, Emile, Problèmes de linguistique générale I -II, Paris, Gallimard, 1966- 1974 4) BARTHES, Roland, S/Z, Paris, Seuil, 1970 5) GENETTE, Gérard, Figures III, Paris, Seuil, 1972 6) GREIMAS, Algirdas Julien et Joseph COURTES, Sémiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du langage, I – II, Paris, Hachette Université, 1979-1986.
Opsiyonel Program BileşenleriYok

Ders Öğrenim Çıktıları

  1. Öğrenciler çevrilecek bir metinde anlamın nasıl “eklemlendiğini” görebilecek.
  2. Öğrenciler gösterge çözümlemesinin çeviri edimi için taşıdığı önemi kavrayabilecek.
  3. Öğrenciler çeviri sorunlarına göstergebilim yoluyla çözüm getirebilecek.
  4. Öğrenciler göstergebilimin çevirilerin değerlendirmesi için sunduğu modeli kullanabilecek.
  5. Öğrenciler bir yazınsal metin üzerinde anlam ve gösterge çözümlemesi yapabilecek.

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

HaftaKonularÖn Hazırlık
1Yazınsal metinler üzerinde söylemsel ve göstergebilimsel çözümleme yöntemiKaynak Kitap
2Yazınsal metinler üzerinde söylemsel ve göstergebilimsel çözümleme yöntemiKaynak Kitap
3Jean-Claude Coquet'nin Söyleyenler KuramıKaynak Kitap
4Jean-Claude Coquet'nin "Yükümsüz Özneler Tipolojisi (Sınıflandırması)"Kaynak Kitap
5Jean de La Fontaine'in Kurtla Kuzu başlıklı öyküsünün göstergebilimsel çözümlemesi & Türkçe çevirilerinin karşılaştırmalı olarak incelenmesiKaynak Kitap
6Victor Hugo’nun Le Dernier Jour d’un condamné Başlıklı Romanının Göstergebilimsel ÇözümlemesiKaynak Kitap
7ÖĞRENCİ SUNUMLARI-
8Ara Sınav 1
9ÖĞRENCİ SUNUMLARIKaynak Kitap
10Ramazan Bayramı Arifesi - Resmi Tatil Kaynak Kitap
11Atatürk'ü Anma, Gençlik ve Spor Bayramı - Resmi TatilKaynak Kitap
12ÖĞRENCİ SUNUMLARIKaynak Kitap
13ÖĞRENCİ SUNUMLARIKaynak Kitap
14ÖĞRENCİ SUNUMLARIKaynak Kitap
15Final

Değerlendirme Sistemi

EtkinliklerSayıKatkı Payı
Devam/Katılım130
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Derse Özgü Staj
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ödev
Sunum/Jüri
Projeler
Seminer/Workshop
Ara Sınavlar130
Final170
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı
TOPLAM100

AKTS İşyükü Tablosu

EtkinliklerSayıSüresi (Saat)Toplam İşyükü
Ders Saati132
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışması134
Derse Özgü Staj
Ödev00
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği00
Projeler
Sunum / Seminer
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)21
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)12
Toplam İşyükü :
Toplam İşyükü / 30(s) :
AKTS Kredisi :
Diğer NotlarYok