Ders AdıKodu Yerel KrediAKTS Ders (saat/hafta)Uygulama (saat/hafta)Laboratuar (saat/hafta)
Göstergebilim ve Çeviri MTF313222200
ÖnkoşullarYok
YarıyılBahar
Dersin DiliFransızca
Dersin SeviyesiLisans
Dersin TürüZorunlu @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı (2018 versiyon)
Ders KategorisiTemel Meslek Dersleri
Dersin Veriliş ŞekliYüz yüze
Dersi Sunan Akademik BirimBatı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü
Dersin KoordinatörüLale Ozcan
Dersi Veren(ler)Lale Ozcan
Asistan(lar)ı
Dersin AmacıÉtablir un lien entre la sémiotique qui traite des phénomènes de sens et de signification, et l'activité de traduction qui capte et réexprime le sens.
Dersin İçeriğiConcepts et principes de base de la sémiotique ; analyse sémiotique.
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
  • 1) ÖZTÜRK KASAR, Sündüz, Univers balzacien sous le double point de vue narratologique et sémiotique, Lille, Université de Lille III, 1990 2) COQUET,Jean-Claude - Sündüz ÖZTÜRK KASAR, Discours, Sémiotique et Traduction, İstanbul, Yıldız Teknik Üniversitesi Yayınları, 2003 3) ÖZTÜRK KASAR, Sündüz, “Traducteur face à un texte énigmatique: essai d’illustration de la quête du sens” in Relations interdisciplinaires en traduction, İstanbul, Yıldız Teknik Üniversitesi Yayınları,(à paraître). 1) COQUET,Jean-Claude, Le Discours et son sujet I – II, Paris, Klincksieck,1984 – 1986. 2) COQUET,Jean-Claude, La quête du sens. Le langage en question, Paris, PUF, 1997 3) BENVENISTE, Emile, Problèmes de linguistique générale I -II, Paris, Gallimard, 1966- 1974 4) BARTHES, Roland, S/Z, Paris, Seuil, 1970 5) GENETTE, Gérard, Figures III, Paris, Seuil, 1972 6) GREIMAS, Algirdas Julien et Joseph COURTES, Sémiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du langage, I – II, Paris, Hachette Université, 1979-1986.
  • Sündüz Öztürk Kasar (2020). De la désignification en traduction littéraire : Les Gens d’en face de Georges Simenon dans le contexte turc du point de vue de la sémiotique de la traduction, Parallèles.DOI 10.17462/para.2020.01.09
  • L. Özcan And P. Güzelyürek Çelik, "ALAIN ROBBE-GRILLET’NİN DJİNN, UN TROU ROUGE ENTRELES PAVÉS DİSJOİNTS BAŞLIKLI ROMANINDAKİ SÖZLÜKSEL ALANLARIN ÇEVİRİSİ ÜZERİNE BİR ÇALIŞMA," Turkish Studies - Social Sciences , vol.12, no.7, pp.41-56, 2017
Opsiyonel Program BileşenleriYok

Ders Öğrenim Çıktıları

  1. Les étudiants seront capables de voir comment le sens est « articulé » dans un texte à traduire.(PRG-3)
  2. Les étudiants seront capables de comprendre l’importance de l’analyse des signes pour l’acte de traduction.(PRG-6)
  3. Les étudiants seront capables de résoudre des problèmes de traduction grâce à la sémiotique(PRG-4)
  4. Les étudiants acquerront la capacité d'utiliser le modèle proposé par la sémiotique pour l'évaluation des traductions.(PRG-4)
  5. Les étudiants seront capables d'analyser le sens et les signes d'un texte littéraire.

Ders Öğrenim Çıktısı & Program Çıktısı Matrisi

DÖÇ-1DÖÇ-2DÖÇ-3DÖÇ-4DÖÇ-5
PÇ-1-----
PÇ-2-----
PÇ-35---5
PÇ-4--55-
PÇ-5-----
PÇ-6-5---
PÇ-7-----
PÇ-8-----
PÇ-9-----
PÇ-10-----
PÇ-11-----
PÇ-12-----

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

HaftaKonularÖn Hazırlık
1Présentation du cours Plan du semestre
2Historique de la sémiotique (l'école française)Présentation du sujet
3Théories et concepts de base en sémiotiquePrésentation du sujet
4Analyse sémiotique du discours 1Présentation du sujet
5Sémiotique de la traduction Le loup et l'agneau de la Fontaine / QUIZ 1
6 Systématique de la désignification en traduction / Sündüz Öztürk KasarLe loup et l'agneau de la Fontaine (la traduction en turque)
7Fête religieuse de Ramadan
8Ara Sınav 1
9Exercices et travaux pratiques 1Analyse d'une conte et sa traduction / QUIZ 3
10Exercices et travaux pratiques 2Analyse d'une nouvelle courte et sa traduction / QUIZ 4
11Présentation d'étudiantsPrésentation du devoir
12Présentation d'étudiantsPresentation du devoir
13Présentation d'étudiantsPresentation du devoir
14La journée de la commémoration d'Atatürk, de la jeunesse et des sports
15Préparation pour l'examen finalPrésentations du cours
16Final

Değerlendirme Sistemi

EtkinliklerSayıKatkı Payı
Devam/Katılım130
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Derse Özgü Staj
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği430
Ödev115
Sunum/Jüri
Projeler
Seminer/Workshop
Ara Sınavlar115
Final140
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı
TOPLAM100

AKTS İşyükü Tablosu

EtkinliklerSayıSüresi (Saat)Toplam İşyükü
Ders Saati132
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışması131
Derse Özgü Staj
Ödev12
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği42
Projeler
Sunum / Seminer
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)14
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)12
Toplam İşyükü :
Toplam İşyükü / 30(s) :
AKTS Kredisi :
Diğer NotlarYok