Ders AdıKodu Yerel KrediAKTS Ders (saat/hafta)Uygulama (saat/hafta)Laboratuar (saat/hafta)
Zorunlu Yabancı Dilde Çeviri IVMTF447235220
ÖnkoşullarYok
YarıyılBahar
Dersin Diliİngilizce, Türkçe
Dersin SeviyesiLisans
Dersin TürüZorunlu @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı (2018 versiyon)
Ders KategorisiTemel Meslek Dersleri
Dersin Veriliş ŞekliYüz yüze
Dersi Sunan Akademik BirimBatı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü
Dersin KoordinatörüAyşe Ayhan
Dersi Veren(ler)Ayşe Ayhan
Asistan(lar)ı
Dersin AmacıBu ders öğrencilerin edebiyat çevirisi ve teknik çeviri alanlarında çeşitli çeviri yaklaşımları ve stratejileri üzerine çalışmalarını amaçlar.
Dersin İçeriğiTürkçeden İngilizceye edebiyat çevirisi ve teknik, sosyal ve insan bilimleri metinleri, görsel-işitsel metinler gibi edebiyat dışı metin çevirileri
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
  • Canıgüz, Alper. 2004. Oğullar ve Rencide Rular. İstanbul: İletişim Yayınları.
  • Baker, Mona. 2001. Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. Mona Baker, London & New York: Routledge.
  • Maier, Carol. 2009. “Reviewing and Criticism”. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. Mona Baker, 2nd ed., 236-241. London & New York: Routledge.
  • Çeviribilim kuramlarıyla ilgili İngilizce / Türkçe metinler
Opsiyonel Program BileşenleriYok

Ders Öğrenim Çıktıları

  1. Çeviri kavram ve olgusunu çeviri kuram ve yöntemleriyle birlikte kavrama becerisi.
  2. Çeşitli alanlara ait farklı metin türlerini tanıma ve çeviriye yönelik metin çözümlemesi yapabilme becerisi.
  3. İngilizceden Türkçeye – Türkçeden İngilizceye edebiyat çevirisi ve teknik, sosyal ve insan bilimleri metinleri, görsel-işitsel metinler gibi edebiyat dışı metinlerin çevirisine ilişkin pratik geliştirme.
  4. Farklı metin türlerinin çevirisinde karşılaşılan sorunlara çözüm üretebilme ve çevirmen stratejileri geliştirme becerisi.
  5. Çeviri çalışmasını bir proje olarak yürütme ve çeviri piyasası koşullarına yönelik yetkinlik geliştirme.

Ders Öğrenim Çıktısı & Program Çıktısı Matrisi

DÖÇ-1DÖÇ-2DÖÇ-3DÖÇ-4DÖÇ-5
PÇ-154555
PÇ-245555
PÇ-3-----
PÇ-455555
PÇ-5-----
PÇ-6-----
PÇ-7-----
PÇ-8-----
PÇ-9-----
PÇ-10-----
PÇ-11-----
PÇ-12-----

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

HaftaKonularÖn Hazırlık
1Giriş - Ders TanıtımıAnadil Dışındaki Dillere Çeviri yapmak - Çeşitli Kaynaklar
2Türkçeden İngilizceye ÇeviriTürkçeden İngilizceye Çeviri - Çeşitli Kaynaklar
3Türkçeden İngilizceye ÇeviriTürkçeden İngilizceye Çeviri - Çeşitli Kaynaklar
4Türkçeden İngilizceye Edebiyat Çevirisi - İnceleme"One: To be or not to be" - EXCERPT FROM NOVEL: SONS AND SUFFERING SOULS Translated from Turkish by Amy Spangler & İdil Aydoğan
5Türkçeden İngilizceye Edebiyat Çevirisi - İnceleme"One: To be or not to be" - EXCERPT FROM NOVEL: SONS AND SUFFERING SOULS Translated from Turkish by Amy Spangler & İdil Aydoğan
6Türkçeden İngilizceye Edebiyat Çevirisi - İnceleme"One: To be or not to be" - EXCERPT FROM NOVEL: SONS AND SUFFERING SOULS Translated from Turkish by Amy Spangler & İdil Aydoğan
7Türkçeden İngilizceye Edebiyat Çevirisi - Uygulama"2: Ne Güzel Komşumuzdun Sen Hicabi Amca" - EXCERPT FROM NOVEL: SONS AND SUFFERING SOULS
8Ara Sınav 1
9Türkçeden İngilizceye Edebiyat Çevirisi - Uygulama"2: Ne Güzel Komşumuzdun Sen Hicabi Amca" - EXCERPT FROM NOVEL: SONS AND SUFFERING SOULS
10Türkçeden İngilizceye Edebiyat Çevirisi - Uygulama"2: Ne Güzel Komşumuzdun Sen Hicabi Amca" - EXCERPT FROM NOVEL: SONS AND SUFFERING SOULS
11Türkçeden İngilizceye Edebiyat Çevirisi - Uygulama"2: Ne Güzel Komşumuzdun Sen Hicabi Amca" - EXCERPT FROM NOVEL: SONS AND SUFFERING SOULS
12Türkçeden İngilizceye Edebiyat Çevirisi - Uygulama"2: Ne Güzel Komşumuzdun Sen Hicabi Amca" - EXCERPT FROM NOVEL: SONS AND SUFFERING SOULS
13Türkçeden İngilizceye Edebiyat Çevirisi - Uygulama"2: Ne Güzel Komşumuzdun Sen Hicabi Amca" - EXCERPT FROM NOVEL: SONS AND SUFFERING SOULS
14Türkçeden İngilizceye Edebiyat Çevirisi - Uygulama"2: Ne Güzel Komşumuzdun Sen Hicabi Amca" - EXCERPT FROM NOVEL: SONS AND SUFFERING SOULS
15Yazılı, sözlü, ardıl ve bakarak çeviri çalışmaları: T-İ / İ-T dil gruplarıKaynak Kitap
16Final

Değerlendirme Sistemi

EtkinliklerSayıKatkı Payı
Devam/Katılım
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Derse Özgü Staj
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ödev
Sunum/Jüri
Projeler
Seminer/Workshop
Ara Sınavlar160
Final140
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı
TOPLAM100

AKTS İşyükü Tablosu

EtkinliklerSayıSüresi (Saat)Toplam İşyükü
Ders Saati134
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışması135
Derse Özgü Staj
Ödev
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği00
Projeler
Sunum / Seminer
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)18
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)114
Toplam İşyükü :
Toplam İşyükü / 30(s) :
AKTS Kredisi :
Diğer NotlarYok